Design, expérience utilisateur et développement chez Canonical (2)
share
digg
by
Bernard Opic (5)
on
Planet Ubuntu Francophone - Accueil (28)
10 hours, 51 minutes
ago
permalink
Traduction française de l’article “Design, user experience and development at Canonical“. Auteur : Mark Shuttleworth - Traducteur : Bernard Opic — Lorsque vous vous présentez sur le Web, vous avez 15 secondes pour faire bonne impression, d’où la convergence des champions en herbe de l’industrie du Web 2.0 vers la recette du succès suivante : Rendez votre site visuellement attrayant, Faites quelque chose de différent et faites-le très, très bien, Mobilisez les utilisateurs et offrez-leur ...
Large-Scale Translation Memories (Google) (1)
share
digg
by
Jean-Marie Le Ray (17)
on
Adscriptor (9)
2 days, 20 hours
ago
permalink
"Large-Scale Translation Memories" by Google, ou les mémoires de traduction à (très) grande échelle... Après une brève, une longue... Ce que j'ai appelé "mémoire de traduction universelle", Google l'appelle probablement "very large-scale translation memory". J'ai découvert ça dans mes référents le mois dernier : en cherchant "large-scale translation memories" dans le moteur, un Googler est arrivé sur la version anglaise de mon billet intitulé Google and the Universal Translation Memory ! Expression clé qui ne ...
Le « crowdsourcing », bénévoles ou galériens du web ? (2/2) (4)
share
digg
by
Damien Douani (23)
on
ReadWriteWeb France (158)
1 week, 1 day
ago
permalink
Suite de l’article paru hier sur ReadWriteWeb France consacré au « crowdsourcing », ces bénévoles qui mettent un peu de temps et de compétences au service d’une « cause » virtuelle. Voici deux exemples supplémentaires. Facebook en français : la « cause » Un évènement dont qui n’est pas passé inaperçu il y a quelques mois : l’arrivée de Facebook dans la langue de Molière. Cette traduction, ainsi que bien d’autres (allemand et espagnol notamment) ...
Qu’est ce que tu dis ? Google Reader traduit n’importe quel flux dans votre langue (2)
share
digg
by
Jeremie Moritz (7)
on
ReadWriteWeb France (158)
1 week, 4 days
ago
permalink
Si vous êtes comme tous les fans de technologies (et que vous lisez ReadWriteWeb France…) , vous devez surement avoir un lecteur de flux RSS plein à rabord avec des centaines de flux sur vos sujets favoris. Tous ces flux ont un seul point commun : ils sont dans une langue que vous maitrisez. Qu’en est il de toutes ces infos intéressantes rédigées dans des langues que vous ne parlez pas ? Préparez vous à ...
Bonus Quote of the Day (5)
share
digg
on
Taegan Goddard's Political Wire (299)
1 week, 4 days
ago
permalink
"It may sound a bit crazy and off base, but the thing is, he's the one who proposed this national security force. I'm just trying to bring attention to the fact that we may -- may not, I hope not -- but we may have a problem with that type of philosophy of radical socialism or Marxism."-- Rep. Paul Broun (R-GA), quoted by the AP, saying President-elect Obama may "establish a Gestapo-like security force to ...
-
trygve said:
Talk about going off the deep end. I expect to hear such ridiculousness from someone, but from elected an elected congressman?
Littérature: la fête en Arles avec Actes sud, les Assises de la Traduction littéraire et les Belles Etrangères (1)
share
digg
by
martine silber (10)
on
le blog de martine silber: marsupilamima, (8)
1 week, 5 days
ago
permalink
Que d'anniversaires! Les 30 ans des éditions Acte sud, créés par Hubert Nyssen et Christine Le Boeuf, les 25es Assises de la traduction littéraire et les 20 ans des Belles Etrangères ont attiré une belle affluence pendant trois jours du vendredi 7 novembre au dimanche 10 novembre, en Arles.Première surprise, la librairie d'Actes sud, place Nina Berberova, juste à côté de la Chapelle du Méjean
37signals : ce qu'ils ont appris (15)
share
digg
by
David Larlet (43)
on
Flux RSS des billets et des pensées du site biologeek.com (41)
2 weeks, 5 days
ago
permalink
Traduction des conseils recueillis par Kris Jordan et issus de la Web 2.0 Expo où Jason Fried donnait une conférence intitulée Things We’ve Learned at 37signals. Beaucoup de bon sens au final mais qu'il est bon de rappeler et de relire lorsqu'on a la tête dans le guidon. Il faudra peut-être que j'écrive mon Getting Real un de ces 4 car il y a certaines bonnes pratiques qui méritent à mon avis d'être diffusées. Restez ...
-
Seynaeve said:
Quid d'un comparatif 37signals/Agile ?
האלמנט של מיקי גדול יותר (1)
share
digg
by
עמרי ירושלמי (6)
on
Buzzilla Blog (6)
2 weeks, 6 days
ago
permalink
מרחב-ענבר-שקד ורשת מחסני תאורה יצאו לאחרונה בקמפיין טלוויזיה חדש בכיכובו של מר אנרגיה בכבודו ובעצמו אורן "יש'ך תעודת זהות?" זריף. הקמפין הנוכחי מחליף את הסיבוב הקודם לרשת המחסנים, בכיכובו של מיקי בוגנים. בשני הקמפיינים ניתן למצוא אלמנטים זהים: פרזנטור שנוי במחלוקת. שנינויות זולות מעולם התוכן של הפרזנטור הנוגעות לעולם התוכן של המותג (קופירייטינג 101). אותו המותג, אותה המתודה - רק הפרזנטור אחר. האם היתה לכך השפעה ישירה על כמות הדיונים שנוהלו ברשת על המותג והפרסומת? ...
Rat Brain Robot - Cultured Brain Cells operate a Robot (1)
share
digg
by
Alan Parekh (74)
on
Daily DIY (38)
3 weeks
ago
permalink
I hope this article doesn’t creep out as many people as the Remote Controlled Pigeon article did. It looks like researchers have found a way to take some brain cells and repourposed them to operate a robot. Have a look at this New Scientist article for more information. "It’s these spontaneous electrical patterns that researchers at the University of Reading in the UK want to harness to control a robot. If they can do so ...
Got a (LED) light? (3)
share
digg
by
Cristina Foung (10)
on
Cleantech Blog (14)
3 weeks, 2 days
ago
permalink
by Cristina FoungMy favorite green product of the week: the GeoBulb LED Light Bulb from C. CraneWhat is it?The GeoBulb is an LED light bulb that uses less than 8 watts of electricity to produce 14% more light than the average 60 watt incandescent bulb. It's roughly the same size and shape as an incandescent bulb and serves as a direct replacement for any indoor fixtures.Why is it better?First of all, the energy savings of ...
Sp@m couleur locale, le top 10 (2)
share
digg
by
Eric (845)
on
Presse-Citron (310)
4 weeks
ago
permalink
Ils sont cons ces spammeurs, ils ont juste mis 10 ans à comprendre qu’envoyer du spam en anglais chez les internautes français était à peu près aussi pertinent et efficace qu’infiltrer à Kaboul un agent de la CIA ne parlant pas un mot d’Afghan. Cela dit, le spammeur moyen fait davantage dans le tapis de bombes plutôt que dans la frappe chirurgicale, donc la pertinence, il s’en fout un peu, vu qu’il l’obtient par la ...
Pour les traducteurs de thèmes Wordpress ! (1)
share
digg
by
Le blogueur masqué (8)
on
le blogueur masqué (6)
1 month
ago
permalink
Suite à mon appel ici, j’ai eu quelques propositions par mail, mais comme je n’ai plus de nouvelle j’ai pris le “toro” par les cornes. J’ai ouvert une section spéciale sur mon serveur Weezo. Le serveur est accéssible pour les traducteurs. Une fois connecté: Premiere chose vous créez un dossier à votre nom Vous pouvez ajouter des thèmes au stock Vous choisissez les thèmes que vous voulez traduire et par glisser/déposer vous les mettez dans ...
Pour les traducteurs de thèmes Wordpress ! (1)
share
digg
by
Le blogueur masqué (8)
on
le blogueur masqué (6)
1 month
ago
permalink
Suite à mon appel ici, j’ai eu quelques propositions par mail, mais comme je n’ai plus de nouvelle j’ai pris le “toro” par les cornes. J’ai ouvert une section spéciale sur mon serveur Weezo. Le serveur est accéssible pour les traducteurs. Une fois connecté: Premiere chose vous créez un dossier à votre nom Vous pouvez ajouter des thèmes au stock Vous choisissez les thèmes que vous voulez traduire et par glisser/déposer vous les mettez dans ...
C'est rien qu'à cause de Wikipédia si nos enfants échouent ! (2)
share
digg
by
aKa (10)
on
Framablog (6)
1 month
ago
permalink
À l'heure où notre ministre de l'Éducation Nationale Xavier Darcos annonce pour la nouvelle classe de Seconde 2009 un module « Informatique et société numérique » dont je n'ai pour l'heure aucune autre information (accent algorithmique, accent éducation aux médias et à internet, ou les deux mon capitaine ?), je voudrais rappeler par cette traduction[1] au titre volontairement caricatural qu'il y a selon moi effectivement urgence à mieux former la nouvelle génération à l'usage d'internet ...